Oi, gente bonita!

El uso de los colores en expresiones idiomáticas del día a día es algo que ocurre mucho en el portugués, hoy te presento 3 de ellas:

1. Me deu um branco. ⚪

Dar branco la usamos para decir que se nos olvidó totalmente algo justo en el momento que necesitábamos recordarlo. Eso es muy común cuando tomamos un examen. Por ejemplo:

Estudei muito, mas na hora me deu um branco!
Estudié un montón, pero en ese momento se me olvidó todo.

Aquí ten cuidado para no confundirte, pues suena muy semejante a “dar en el blanco”, pero como ves, es diferente.

2. Estar no vermelho

Literalmente sería como decir ‘estoy en el rojo’, pero en realidad significa que has quedado en negativo, refiriéndose al dinero. Por ejemplo:

Eu estou no vermelho porque gastei muito!
¡Estoy en negativo porque gasté demasiado!

Pero también es posible usar esta expresión con los verbos ficar (quedar) y sair (salir)

Fíjate aquí:

Eu não posso ficar no vermelho outra vez, preciso economizar.
No puedo volver a quedar en negativo, necesito ahorrar.

Como eu faço para sair do vermelho?
¿Cómo hago para salir del negativo?

Ojalá no necesites usar esos ejemplos en la vida real, pero ahora ya sabes el significado de esa expresión.

3. Amarelar

Amarelar significa tener el coraje de hacer algo que nos habíamos propuesto. Generalmente, eso sucede cuando debemos hacer algo complejo, difícil o que nos resulta desafiante de alguna manera. Por ejemplo:

A gente vai pular de pára-quedas hoje, eu não vou amarelar!
Vamos a saltar de paracaídas hoy, ¡no me voy a acobardar!

Tchau!

Prof.

María Del Valle

Nova turma em breve!
Garanta sua vaga!